Translate

domingo, 9 de abril de 2017

Matrimonio de amor - Richard Clayderman

Prosa: MATRÍCULA DE UN TIEMPO (esperanza que abraza la tristeza)



(Activa el audio..., suave)

Lo que ayer me fue presagio de un mar en calma, hoy, se ha convertido en lodazal, reseco, polvo de arenas en cielos grises.
En los arcanos laberintos de mis confundidos pensamientos, la noche deambulada, se entreteje en el insulso abismo con la luz lejana de Penélope, mientras una brisa insomne descolgada pretende acariciar el eco de una angustia torpe.
Los días cabalgan en el tiempo, entre guijarros de salinas aguas y carencias desmesuradas de albores sin florecer; entre llantos pertrechos de amores viejos.
Apenas si se escucha entre el verde roído del monte de mi pecho, un lejano trinar de un zorzal herido, queriendo vislumbrar en la distancia, la vulgar presencia de un sendero sin espinas, ¿llegará mi gastada esencia en él a dejar huellas? quizá con el valor de un guerrero de la antigua Grecia, y perseverante en el anhelo pueda encontrarme sobre él, iluminado por la luz de una quimera; que entre azules nubes de ilusiones se esgrime en mi utopía.
Sé que ha de llegar el día, en que a mi alma un nuevo cielo la tendrá en cuenta entre crepúsculos cautivos, y el bello canto de una alegre alondra, para sosegar la ansiedad que sin ausencia palpita en el légamo de mis adentros, pretendiendo redimir mi nostálgica esperanza.

Jorge Aimar Francese Hardaick
Escritor y poeta - Argentina
(derechos reservados del autor (*))